Men and sports... there is no way to separate the two. Are you one of those guys who can't stand missing a single hockey match? Are you tempted to spend all your income Wholesale NFL Jerseys China , just so you can go watch the NHL Hockey matches? Admit it, you are a fan! But don't just sit in front of the TV, watching the NHL Hockey matches or don't limit your supportive activity to going to the matches and screaming from the tribunes. What can I do more?, you might ask yourself. Well, be a true fan, a declared fan and supporter. How can you do that? Here is how! For starters, you should know that there are wide ranges of fan clubs and associations that confirm your fan status. For example, there is the National Hockey League Fans' Association and various clubs that can be found all over the country. The main association basically tries to unite all fans from all over the country in order to promote hockey as a business and, obviously, as a sport. Furthermore, these fan clubs and associations are concerned with gaining the fan's power and speaking for the fans, in behalf of the fans. If you are a true supporter, it is advisable to become a member of such an association, especially since, in most cases, this membership is free of charge - you will have access to the world behind the ice ring, you will have the chance to discuss and debate upon the NHL Hockey world. You might be surprised to find out that being a NHL Hockey fan pays of. How so? Well, the true fans can get free stuff in case they are part of fan clubs or fans' associations - free tickets, free news, participations to hockey events and many more. And this is quite something! Many lovers of this sport find it difficult to choose one single team and support only that team under all circumstances. NHL Hokey basically stands for the National Hockey League, the league that gathers all hockey teams in USA. So, if you are having troubles selecting just one team, the good news is that you don't really need to support one specific team, you can be a fan of the game itself, if you are dedicated NHL Hockey fan, with a membership at a reputable association! So now you know: instead of being passive and sitting comfortably in your armchair in front of the hockey matches on TV, you could be an active supporter and fan and get involved in this NHL Hockey fans community that can help you meet more fans like you, find out the latest news in your favorite sport and participate (even for free) at sportive championships.
It is important for solicitors to appreciate that being a professional, competent legalcourt interpreter is not easy. It requires intellect, skill, experience and knowledge of the legal system.
To be bilingual, no matter how competent, is never enough. A real interpreter is a professional interpreter. The legal system understands this and as a result we have procedures in place such as the National Agreement on Arrangements for the Use of Interpreters plus a host of various accrediting bodies that give their stamp of approval to interpreters such as the NRPSI, IOL and ITI.
It is still important that solicitors learn the concepts and principles that ensure a good interpreting service. Indeed, solicitors may have arguably the greatest interest in ensuring that correct interpretation takes place.
By way of introducing these concepts and principles, the following ten canons can go a long way in terms of bringing solicitors up-to-speed on the use of interpreters and getting the best out of them. All of these canons are important for interpreters and to solicitors who work with interpreters in court, prisons and other legal settings.
Precision: Interpreters are trained to interpret without additions or omissions. A good interpreter will never summarize, paraphrase, edit or simplify statements in order to help the client. In fact this is to be discouraged to the extent that even poor language, bad grammar, slang or profanity should even be translated. If someone is sarcastic, swears, repeats or contradicts themselves then that is exactly what should be interpreted.
Conflict of Interest: When appearing in court, interpreters serve as officers of the court and must appear to be neutral and unbiased. Not only should interpreters disclose prior contact with a person involved in a trial but they must also refrain from socializing with counselclient and converse only as part of their duties in order to prevent the appearance of favouritism or bias. However, a meeting between the interpreter, client and solicitorbarrister, in necessary to ensure communication is clear and understood.
Scope of Duties: This is an vital area of important and one in which most mistakes are made, however unintentionally. An interpreter is always only present to offer one thing oral translation. They should never be asked to offer procedural, personal or legal advice in any form whatsoever. Solicitors must not ask interpreters to explain forms, procedures, to escort clients or in any other manner to assume the duties of the solicitor. Nor should solicitors attempt to question interpreters about statements made by their client or their impressions of the client. It is good practice for interpreters to make a brief statement to clients and counsel at the start of a case describing the limits of their duties to prevent misunderstandings and inappropriate questions or requests.
Maintaining Standards: Interpreters are obliged ethically and professionally to ensure the accuracy of their service. For example, an interpreter may ask the court to remind counsel to slow their speech, to talk one at a time, to address questions directly to the witness and not the interpreter. Interpreters may also occasionally request the courts permission to use a dictionary, for clarification of a legal term, or for a solicitor to re-phrase a question if an equivalent word is not available in the non-English language. If